Il pittore Primo Conti (1900 - 1988) legge un libro nella sua casa di Fiesole, vengono poi ricordati i suoi esordi negli anni Dieci quando, giovanissimo, inizia a dipingere influenzato dai fauve...
Film restored in collaboration with Cinémathèque Française.
Il film, alternando alle riprese molte fotografie e filmati di repertorio, ripercorre la vita e la carriera del compositore ungherese Béla Bartók (1881-1945). Nato a Nagyszentmiklós (San Nicc...
In un piccolo paese dell'Umbria vive il conte di San Secondo con sua figlia Elena, la quale ama in segreto il pittore Paolo Ardenti, un giovane di modeste origini. Rovinato da un'errata speculaz...
Si ripercorrono gli anni che crearono i presupposti per l'unità d'Italia, servendosi prevalentemente di materiale iconografico d’epoca. La battaglia di Novara e la fine della prima guerra d...
Il Generale Armando Diaz scrive un documento alla scrivania. Restaurato a partire da un frammento negativo d’epoca appartenente al fondo Fausto Correra.
Film restored in collaboration with Cinémathèque Suisse.
Spari di artiglieria di navi da guerra battenti bandiera italiana. Restaurato a partire da un frammento positivo d’epoca appartenente al fondo Fausto Correra.
Medium close-up of Lieutenant Rjepkin (actor: Vladimír Borský) in profile and the cadet Severa (actor: Stanislav Strnad), who is lying on a hospital bed.
Medium close-up of Nurse Tonička (Truda Grosslichtová) and Corporal Bartoněk (Jiří Vondrovič) standing in a corridor. They are smiling at one another and she is touching his bandaged hand.
Medium shot of an Austrian officer and Nurse Mathilde (actress: Adina Mandlová) looking at each other. The man is smoking a cigarette. Another soldier is visible behind them. In the left background i...
Several Austrian soldiers are moving about in front of a standing train. Several of the soldiers are carrying cargo. Other soldiers are looking out of the windows and open doors of the train.
Medium shot of Toman's wife Lída (actress: Marie Rosůlková), his son Vláďa (actor: Zdeněk Záhorský), and Dr, Šrámek (actor: František Smolík), who is shaking Vláďa's hand. Vláďa is wea...
Medium shot of Lieutenant Rjepkin (actor: Vladimír Borský) in profile and nurse Mathilde (actress: Adina Mandlová).
Medium close-up of Rjepkin (actor: Vladimír Borský) sleeping on a bed and First Lieutenant Liška (actor: František Kreuzmann) in pyjamas leaning over him.
Medium shot of Nurse Mathilde (actress: Adina Mandlová) lying in a bed with a bandage on her left elbow. Nurse Tonička (actress: Truda Grosslichtová) is standing on the left with her hand resting o...
P., E.. „Französische und englische Films!.“ Der Kinematograph 400 (1914): 7-8. Der Verfasser behauptet, das Filmwesen sei von französischen Agenten beeinflusst. Jahrzehntelang hätten französi...
O. Verf.. „Der Kinematograph im Dienste des Heeres.“ Der Kinematograph 401 (1914): 3-4. Artikel über die Möglichkeiten, Filmtechnik militärisch nutzbar zu machen. Der Film sei nicht nur zu Zwec...
Martin Dentler GmbH. „Die richtigen Films zur richtigen Zeit.“ Der Kinematograph, 401 (1914): 11. Werbeanzeige, die mit der Bedeutung der beworbenen Filme angesichts des Krieges wirbt.
Eiko Film. „"Eiko-Woche“ ist die beste Kriegsberichterstattung" Der Kinematograph 404 (1914): 1.
Emscher, Horst: „Der Krieg und die deutsche Filmindustrie.“ Der Kinematograph 404 (1914): 5-6. Erörterung der wirtschaftlichen Lage der deutschen Filmindustrie. Entgegnet dem Vorwurf, dass die Be...
O. Verf.. „Das Programm in Kriegszeiten.“ Der Kinematograph 405 (1914): 8. Obwohl viele Kinos geschlossen hätten, würden die Besucherzahlen in den Kinos immer weiter zunehmen. Dies sei insbesond...
Eiko Film, Ich kenne keine Parteien mehr, Der Kinematograph, 406, (1914), S. 1. Werbeanzeige mit Hinweis auf "Beseitigung der Zensurschwierigkeiten".
Nordisk Films GmbH, Jede Woche neue Kriegs-Aufnahmen, Der Kinematograph 406, (1914), S. 3. "Jede Woche abwechselnd neue Kriegsaufnahmen vom Westen und Osten (eigene Expeditionen)".